Witaj na stronie Tawerna Gothic. Zapraszamy do przeglądania naszych zasobów.
Biuletyn
Top czytane
 
Tawerna Gothic
Strona główna
Forum dyskusyjne
Galeria
Kanał YouTube
Pliki
Gala Statuetek Innosa
O nas
Redakcja
Strefy Gothic
Gothic
Gothic II
Noc Kruka
Gothic 3
Zmierzch Bogów
Arcania: Gothic 4
Upadek Setarrif
Modyfikacje
Gothic Remake
Strefy Risen
Risen
Risen 2: Mroczne Wody
Risen 3: Władcy Tytanów
Strefa Elex
Elex
O grze
Bestiariusz
Przedmioty
Pomoc
Ciekawostki
Galeria
Forum dyskusyjne
|| Warte uwagi
|| Cytat z gry
|| Polecamy
Gram.pl

Polski dubbing - pierwsze konkrety
napisał: Isentor, dnia 07.11.2025 21:22

Twórcy Gothic 1 Remake pokazali kulisy pracy nad polską wersją dźwiękową i - co najważniejsze - potwierdzili obsadę, która powinna trafić prosto w sentyment fanów. Materiał Making Of koncentruje się na procesie nagrań, podejściu aktorów do roli oraz tym, jak studio próbuje połączyć klimat oryginału z nowymi standardami nagraniowymi.

Produkcja stawia na naturalne brzmienie dialogów. Reżyser dźwięku zwraca uwagę, że postacie w Kolonii mają mieć brud, suchość i pewną szorstkość, ale bez archaicznego grania sprzed 20 lat. Celem jest zachować to, co gracze kojarzą z klasykiem, jednocześnie unikając sztuczności, która dziś wybijałaby z rytmu.

Najwięcej emocji wzbudza jednak sama obsada. W roli Bezimiennego występuje Jacek Mikołajczak - aktor dobrze znany z wielu ról dubbingowych, który nadaje bohaterowi głos bardziej stonowany niż w oryginale, ale nadal pełen pewnej zadziorności. Maksymilian Bogumił wciela się w Cavalorna, akcentując jego zdystansowanie i lekką podejrzliwość.
Największe zaskoczenie to powrót Janusza Witucha, który nagrywa zarówno Cor Kaloma, jak i Ravena. Jego interpretacje różnią się mocno od siebie — Kalom wypada bardziej kontrolowany, Raven ma ton gorzki i nieufny.
Z kolei Adam Bauman — znakomity głos z poprzednich odsłon serii — nagrywa duet Gomez + Diego. Gomez brzmi twardo i bez cienia wahania, natomiast Diego ma lekkość i ironię, które mogą stać się jednym z mocniejszych punktów całej lokalizacji.

W materiale widać także nowe podejście do reżyserii dźwięku: nagrania odbywają się na bazie gotowych animacji twarzy, co pozwala lepiej dopasować rytm wypowiedzi i intonację. Studio podkreśla, że nie chce „grać pod angielski”, tylko budować naturalny polski dialog.

Fanów serii ucieszy fakt, że ekipa stara się unikać sterylnego brzmienia — słychać szelesty ruchu, minimalne, kontrolowane szumy, a niektóre kwestie nagrywane są w różnej odległości od mikrofonu, by oddać przestrzeń lokacji.

Materiał Making Of jest zapowiedzią kolejnych zakulisowych publikacji. Jeżeli cały dubbing utrzyma jakość pokazanych fragmentów, polska wersja może okazać się jednym z najmocniejszych elementów Gothic 1 Remake.

← Wróć do listy